sexta-feira, 31 de outubro de 2008

a crise dos 2 meses

Demorei para postar de novo...uma pela correria, outra pela montanha russa emocional pelo qual passei esses dias. Uma hora eu amo aqui, outra hora odeio e quero voltar pro Brasil, uma hora quero ter gente por perto, outra hora quero ficar no esconderijo do Saddam - é, dentro de um buraco, porém ficaria por uns 15 minutos. Foi intenso, mas acho que o pior passou.
No começo você fica reparando nas diferenças, nas novidades, não quer ficar parado em casa, mesmo porque, a sensação não é de estar no lar.
Hoje meio que deu uma vontade de ficar dentro do apê mesmo, bom, ok, eu dei uma passada no centro pois está tendo uma grande queima de estoque numa loja bacana, Patta.
Comprei alguns moletons que estavam com 70% de desconto, nice.

Hello gringos.
It's been a hell of a ride these past days, in such a way I couldn't even leave a post. Whether I've been very busy with fun stuff or work, or felt like hiding in a hole because I felt shitty. I think they call it the 2 month-out-of-your-habitat-crisis, I hope I've had the worst of it.
In the begginning you look at the differences, see what's going on in the city, make yourself occuppied 24/7. At that point you love everything. Later you start hating everything and want to go back. Now I feel a little bit guilty for hated some things, like...riding a bike in bad weather. It's not so bad, it avoids sound-polution and keeps the air fresh. Most important = it's free - no parking fees, no gas, no tickets.
Well...let's go to the part that matters, pictures with art director's copy.

Vamos ao que interessa, os acontecimentos da semana:

Ok, dia 22 de outubro, começou a esfriar aqui então preparei um curry (carê) japonês com arroz e tudo. Uhuhuhu. Rolou uma improvisação com bolinha de cenoura, tofu, bolinha de carne, batata. Até levei um pouco para o Max comer, hehe.
So, 22/10, it's getting cold, so I felt like preparing a typical japanese winter dish. Cooked vegetables in creamy curry sauce served with white rice. I was going to take some to a friend of mine who was ill, but I forgot to bring it. Sorry, I'll make some more!


Sexta-feira rolou show do Turbo Trio aqui. Waaaaa! Eu já sabia do show desde quando eu estava no Brasil, imagina o quanto eu estava empolgada, hehe. De última hora vi que tinha pré-venda, e como nunca tinha ido para o lugar onde iam tocar - OT301 - fui para o lugar onde os ingressos estavam disponíveis.
On the way to get tickets for the Turbo Trio concert in OT301, organized by Bassculture, participating in ADE (Amsterdam Dance Event). It was raining, and when I got there, they were sold out. As I got home, I checked my e-mail and the lead singer had written a message saing he had put my name in the list, yeaaaay!


Chegando lá, tinha acabado. Fiquei meio desesperada, vai que o lugar era pequeno e não dava pra entrar. Mas aí cheguei em casa, e o B (B. Negão) tinha mandado um email pra mim falando que tinha colocado meu nome na lista. EEEEEEE!

Cheguei meio cedo...não me lembro mais o horário, mas não estava muito cheio. O lugar servia para uma antiga produtora de filmes, e agora é um 'squat'. Um prédio abandonado, várzea.
No bar tinha só vinho ou cerveja. E se vc pedisse sem específicar, vinha uma breja biológica.
The place is a squat, there was once a film production company. They serve bio-beer default.


Estava rolando uma noite chamada Bass Culture. Nesse dia estava associada ao ADE (Amsterdam Dance Event - o maior festival de musica eletrônica do mundo, com participação de centenas de DJs). Uma das apresentações, banda Matik. Povo doido.


Repara no baterista semi-nu.
Look at the semi-nude drummer. Isn't it nice. When the vocalist wasn't throwing himself on the floor and stretching himself in an exquisite way, you would have a glance at him.


No teto, sapatos de bailarina.
Ballet-shoes hanging on the ceiling, so appropriate. Love the place.


Depois do show, eu estava perto de umas cabeças de isopor penduradas, com canetas presas com fios, para vc rabiscar. Tentando tirar umas fotos do bagulho. Quando um casal 'pediu pra eu'/'me fez' tirar foto deles, com a minha câmera. Ok.
So I was waiting for Turbo Trio to start the action, and noticed some styrofoam heads hanging to the ceiling, with strings attached to them, carrying permanent markers. I wanted to take a picture of them, 'cause you don't see them every day, when a girl made me take a picture of her and her guy.


O casal heavy motoqueiros tirou uma foto minha. Olha como já estou branca. Quase que uma leitura meteorologica da situação atual.
Then, she took a picture of me. Look, I'm getting almost as white as the heads. It's like reading the weather report.


Uma lista pra se inscrever em newsletter estava de bobs por aê, e meu...tinha mais uma nivea no lugar! AMAZING! o nivea3000@hotmail.com. manda email pra ela, deve ser gente fina. Eu to convertendo meu nome para Masumi, é mais fácil.
There were TWO niveas there. She must be a nice person. But still, I'm using my JapName, Masumi, so I don't have to repeat it 20 times, like with my Brazilian name.


Eu ia ver o show sozinha. De última hora o Max resolveu ir também. Acho que ele se divertiu, pois encontrou com um amigo do Brasil, o Caê. Ele também trabalhava em agência no Brasil e resolveu vir pra cá e estudar no Rietveld. Legal né?
Max appeared, last minute, and found a friend there from Brazil, Caê. He left his carreer in Brazil to study in the Rietveld Academy here - inspiring, hmm.


Aeeee, começou o show do Turbo! Não tenho fotos boas do começo, nem do meio, nem do fim, estava muito eufórica. O espírito japa fotógrafo cedeu lugar pro brasileiro dançante.
Turbo Trio in da House!


Teve participação especial dos Wallbangers, é, acho que se chamam assim. Esses caras se conheceram durante um festival no ano passado aqui, se juntaram e ficou muito legal o resultado. Olha o B dando joinha no fundo, hihi.


Só um pequeno trecho, pois eu queria dançar/ I took just a little shot 'cause I wanted to dance

Turbo Trio & Wallbangers from nivea masumi on Vimeo.
Maaano, caraca, esse show foi um arregaaaaço. (piadinha interna)
Testemunhei o inferninho, causaram, a holandesada se jogou.

Esse da direita chama bastante a atenção das meninas.
I witnessed what they so call a 'chick magnet' when I saw the guy on the right off stage.


Povo feliz. O clima preto/vermelho/turbo trio ta legal aqui, haha!
So happy, you can see they are enjoying it too. I like the feel here, because black and red are their colors.


show-sucesso-de-audiência. Dir. p/ esq. Tejo, eu, BNegão, Basa. Depois disso o Basa ainda foi pra Rotterdam com os caras do Wallbangers pra gravar umas músicas. Mó pique.
Tejo, me, BNegão, Basa. Cuties.


Sabadão, vista do Amstel. Fueda.
Comi Haring no Albert Cuyp com o Tejo a tarde, e tomamos um cafézinho no Coffee Company depois. Real Amsterdammish.
View of the Amstel.


A noite encontrei com o Bolinho, ele veio jantar comigo, mas eu tinha ido visitar uma amiga que caiu da bike de cabeça. Corri o dia inteiro pra lá e pra cá, estava muito cansada, mas o Bolinho estava esperto e reparou num outdoor que estava na rua. Esses europeus...então tá né, se eles dizem.
(pausa: eu escrevo primeiro em portugues e depois coloco os comments em inglês, geralmente. e agora estou ficando com preguiça de "traduzir", aaaaai)
Rock 'n Rolla... Do you know what that means??


Quase que não acordo para ir para o show dos Crookers e Digitalism. Ainda bem que o Bolinho ligou pra mim, umas 2h da manhã, hehe. Valeu! Cheguei bem na hora do show dos caras, o que foi bom, pois eu fui sozinha desta vez, e ficar zanzando por aí com música ruim não é legal.
Ah, foi uma noite do Klinch, uma festa que rola no Melkweg, associado ao ADE também.
Saturday evening, I felt sleepy, if it wasn't for a friend calling me up, at 2 AM, I'd have missed it.


Ainda bem que tem escadinha para enxergar as coisas. O povo aqui é muuuuito alto. Direto levo cotovelada na testa, sem dó. E homem não dá licença pra mulher não, se quiser passar, tem que esperar, e se eles quiserem passar, vão empurrando meeeeemo.
Dutchmen are so tall, it's amazing. The streets look like catwalks, but it sucks, because now and then I get an elbow bumping on to my head. Fortunately, there are some little steps in the club, so I can see what's going on.


Ikke. (euuu. se fosse 'eu', seria ik. Aqui é cultura jão) curtindo Crookers.


Um menino viu que estava tendo umas dificuldades de me enquadrar na foto, e gentilmente se ofereceu para tirar uma foto minha. Fiquei surpresa! Agradeci mó feliz, e nessa ele ficou surpreso. O pessoal não costuma ser tão empolgado aqui. Mas eles soriem muito, faça o teste quando vier pra cá. Sorri, sempre vão sorrir de volta. Uso muito o recurso quando faço cagada na bike.
A guy saw I was having difficulties to get a picture with me in it, so he kindly offered help. That was nice! I thanked him with lots of enthousiasm, and he got a little surprised, hahaha! People are not so crazy-happy here, but they always smile if you smile to them, though. I use this socializing tool when I fuck up in traffic riding my bike.


Alemães, Digitalism.
German duo, Digitalism.


Digitalism. Eles receberam mais atenção, mas gostei mais de Crookers na real. Pô, os caras só tocaram coisas dos outros, achei até que era atração intervalo.


E os casacos? A gente não fica carregando não, senhor. Sempre tem uma chapelaria, infelizmente paga - pff - meu, se todo mundo é obrigado a guardar, deveria ser grátis. Ainda mais porque a gente tem que pagar aquela taxa do clube ridícula que é somada ao ingresso.
Enfim, aqui era dividido por côr, para facilitar a busca, pois tem muuuuuuita roupa, zé.
I'm explaining the wardrobe thing here.


Domingo rolou aniversário do B e do Basa no Café Belgique. Era aniversário de um dos organizadores do Bassculture, Marco, super gente fina. Tinha bebidas grátis - eeeee - o Brasil agradece. Não tirei foto, acho.

Na segunda feira dei um rolê com o B pelo centro, depois do trabalho. Foi super divertido, levei ele pro Wijnand Fockink, a destilaria que faz parte do tour que dou pela cidade. Até o Napoleão já levou garrafinha de licor de laranja pra França, de lá. Sério.

Os meninos iam embora na quinta-feira de manhã, para Portugal, :(. Mas na quarta resolveram gravar um videoclipe de última hora. Eeeeee!
Locação: Café Belgique - a base.
Teve participação dos Wallbangers, very nice. Será que eu apareço? Tinha tanta gente alta lá - pegaram o povo que tava no pico memo, tudo improvisado na hora, tudo real.
On thursday Turbo Trio shot their music video, fun fun fun.


Com flash/sem luz charmosa de amsterdam. A pessoa que tirou a foto tinha bebido um pouco, acho, e as fotos sem estavam saindo tremidas, hihi.


Nessa visita dos meninos, acabei conhecendo, através deles, um povo bem legal.
A organizadora do Caramundo, que faz intercâmbio cultural entre o Brasil e Holanda; um casal de minas - Clara e Mineiro (não sei o nome); outro casal formado por uma colaboradora do Caramundo, Carol, e um grafiteiro, Ment - ó a coincidência, eu vi que ele ia expor seu trabalho na Carhartt daqui, quando a Van veio de visita, peguei até o flyer.
A dupla de minas convidou o pessoal para ir comer pizza na casa deles, super fofos. Eles que fizeram a massa, molho, recheio, tudo, estava fenomenal. O molho era com base de abóbora em vez de tomate, muito gostoso! (continuo gostando muito de comer)
Dir. p/ esq. Carol, Ment, Tejo, sim, na minha bike, hahaha!


Ok, crappy translation, sorry, if you have any questions regarding pics, leave a message, it's just that I'm tired of typing.

Um comentário: